Od Elišky k Alence - Čtyři české překlady Alenky v říši divů Lewise Carrolla

Jiří Rambousek

Carrollova Alenka v říši divů, fenomén světové literatury, vyšla anglicky poprvé v roce 1865, česky v letech 1902 a 1904. To se však Alenka ještě nejmenovala Alenka. V překladech Jana Váni a Jaroslava Houdka to byly Eliška a Evička. Obě tyto české verze vícemé... čítať viac

Jazyky, vzdelanie
18,98

EUR

Na dopyt

15,94

EUR

-16%

S Knihimoľ účtom ušetríte 3,04 EUR

+ Získate doručenie zadarmo

Podobné knihy

Obrázok Kuliferdo - Grafomotorika-PZ 3
4,82

EUR

Obrázok Kuliferdo - Zrakové vnímanie 1-PZ
4,82

EUR

Obrázok Hravé poznávanie pre deti 5-6 rokov PZ

Hravé poznávanie pre deti 5-6 rokov PZ

Dáša Mochňacká,Mária Župová

6,78

EUR

Obrázok Technické kreslenie pre 1.roč.OU 24 Strojárstvo
31,20

EUR

Obrázok Geometria - zbierka vyriešených príkladov

Geometria - zbierka vyriešených príkladov

RNDr.Marián Olejár, Mgr.Iveta Olejárová

4,56

EUR

Obrázok Kvadratické rovnice, I.diel

Kvadratické rovnice, I.diel

RNDr.Marián Olejár, Mgr.Iveta Olejárová

4,55

EUR

Obrázok Anglicky 15 minút denne

Anglicky 15 minút denne

Jane Wightwick

11,95

EUR

Obrázok Nemecky 15 minút denne

Nemecky 15 minút denne

Sylvia Goulding

11,95

EUR

Obrázok Exponenciálne rovnice /Exponential equations - I. diel

Exponenciálne rovnice /Exponential equations - I. diel

RNDr.Marián Olejár, Mgr.Iveta Olejárová

4,55

EUR

Obrázok Integrály /Integrals - II. diel

Integrály /Integrals - II. diel

RNDr. Marián Olejár, Mgr.Marián Olejár

4,55

EUR

Viac o knihe

Carrollova Alenka v říši divů, fenomén světové literatury, vyšla anglicky poprvé v roce 1865, česky v letech 1902 a 1904. To se však Alenka ještě nejmenovala Alenka. V překladech Jana Váni a Jaroslava Houdka to byly Eliška a Evička. Obě tyto české verze víceméně zapadly. Opravdu dobře známá tak u nás byla kniha až od roku 1931 v novém překladu Jaroslava Císaře, který hlavní postavu pojmenoval Alenka. Od té doby se vydávala ve verzi Císařově, posléze, od roku 1961, také v překladu manželů Aloyse a Hany Skoumalových.
Nyní vůbec poprvé vychází ojedinělá paralelní edice původní Carrollovy Alenky v říši divů (Alice in Wonderland) a čtyř tradičních českých překladů (Váňa, Houdek, Císař, Skoumalovi). Komparaci originálu s českými překlady doprovází zasvěcený podrobný komentář k vybraným místům v textu, a to jak samotného originálu (významy, dobové kulturní a literární souvislosti), tak jednotlivých překladů (interpretační tendence, nepřesnosti a jejich zdroj, závažnější chyby v některých edicích). Před čtenáři se tak zjeví jako na dlani fascinující svět slov a jejich významů, překladatelských možností a jejich odlišností, různé kvality a také rozličného chápání originálního textu. Možnost být tak nablízku jednotlivým verzím a jejich srovnání a komentování ocení nejen studenti anglistiky či překladatelé, ale i zvídaví čtenáři toužící lépe porozumět dílu samotnému.

Mgr. Ing. Jiří Rambousek, Ph.D. působí na Katedře anglistiky a amerikanistiky Filozofické fakulty Masarykovy univerzity. Po jedno funkční období byl také vedoucím katedry a proděkanem. Kromě toho je činný jako překladatel. Zaměřuje se na historii a teorii překladu, zejména překladu literatury pro děti a mládež, a na jazykové aspekty překladu, např. vlivy zdrojového jazyka na jazyk překladu. Byl členem mezinárodního týmu mapujícího překlady Carrollovy Alice in Wonderland do všech světových jazyků.

Jazyky, vzdelanie
ISBN / EAN

9788074852268

Vydavateľstvo

Books & Pipes Publishing

Jazyk

český

Formát

Paperback

Deň uvedenia

2021-03-01

Katalógové číslo

68287

Použitie súborov cookie

Súbory cookies používame na zaistenie správneho fungovania stránky a anonymnú analýzu návštevnosti.